isgerdr: (пончики)
Есть такой анекдот. Сидят дома очень-очень пожилые супруги. "Солнышко, передай, пожалуйста, мои очки! - Пожалуйста, котик! - Дорогая, а скоро там чай? - Уже закипает, милый!". Повисает пауза, муж смотрит на жену и со вздохом спрашивает: "Что, ты тоже уже не помнишь, как меня зовут?".
С одной стороны, анекдот, конечно, печальный. А с другой - мне вдруг подумалось: это же еще не так плохо, когда слабеющая старческая память уже не сохранила имя, но ты все же помнишь, что вот это - котик, солнышко, милый, дорогой и вообще твой близкий человек. Не худшая, в общем-то, старость. В полном соответствии с цитатой из заголовка.
isgerdr: (пончики)
Эпизод первый. Мне 18 лет. Моя однокурсница, эльфоподобное создание Анникки, упоминает, что занимается "японским фехтованием". Офигев от сочетания ее и фехтования, падаю ей на хвост. Сочетание это, кстати, получилось очень занятным образом - Анникки ходила в театральную студию, располагавшуюся в том же школьном здании. А вела ту студию жена нашего сенсея. От которой Анникки и узнала, что сенсей такой тут есть и преподает боевые искусства. Дальнейшее я тут уже рассказывала - так я, собственно, приобщилась к школе Катори, а о сенсее до сих пор храню теплейшие воспоминания. Анникки вскоре перестала ходить на тренировки. Я осталась на четыре года.
Эпизод второй. Мне 23 года. Драг, с которым мы в ту пору пока еще просто встречаемся, зазывает меня на концерт Арии. Хех, я, по-моему, на свидания так не собиралась, как туда, боясь не соответствовать, ибо мой гардероб был совершенно цивилен :) Полный крышеснос, безумное ощущение ожившей музыки и, конечно, "ХОЧУ ЕЩЕ!". Прошло 12 лет. Драг по-прежнему слушает металл, но на концерт его обычно фиг вытащишь. Я - при любой возможности, мне не надоедает, к тому же это мощнейший способ подзарядить батарейки.
Эпизод второй с половиной. Мне все те же 23 года. Я на стажировке в Париже. Замначальства сообщает, что скоро будет концерт Rage, и предлагает сходить. Уже в очереди в клуб я обнаруживаю, что у замначальства случился аврал и прийти он не сможет. Больше он никуда выбраться не предлагал, а я с тех пор знаю, что одной ходить тоже вполне себе круто.
Эпизод третий. Сейчас. У меня появляется новая соседка по кабинету. В какой-то момент она извлекает спортивную сумку, явно собираясь посетить наш спорткомплекс. Я вообще уже пыталась там приобщиться к пилатесу, но как-то не сложилось. Спрашиваю, на что она ходит. Говорит, на занятия с тренером в тренажерном зале. Опять же падаю на хвост. Проходит несколько месяцев. Соседка ходить перестала, я и ныне там, скинула шесть кило и намереваюсь продолжать.
Однако, это тенденция. Я и раньше замечала, что втягиваюсь во что-то куда больше, чем мой "наставник" в этом чем-то, но обычно это распространялось на достаточно близкое окружение. А оказывается, не только.
isgerdr: (я)
Вообще мне бы тут что-нибудь сказать про репетицию Catharsis с оркестром, на которой мне довелось побывать, но я пока пребываю в состоянии "уииии!" - это раз, ну и мероприятие таки закрытое - это два. Так что про это, наверное, будет вместе с завтрашним концертом, а пока я хочу поговорить про Онегина :)
Когда-то давно нашла я, кажется, еще в советской "Детской энциклопедии" (ровесники, помните этот желтый десятитомник?) фырк в сторону этого самого Онегина - дескать, избалованный барский сынок, нахватался по верхам и типа хватит с него. Этот вывод был сделан на основании известных строк:

Он по-французски совершенно
Мог изъясняться и писал;
Легко мазурку танцевал
И кланялся непринужденно;
Чего ж вам больше? Свет решил,
Что он умен и очень мил.
V
Мы все учились понемногу
Чему-нибудь и как-нибудь,
Так воспитаньем, слава богу,
У нас немудрено блеснуть...

Ну да, Алексан-Сергеич берет довольно ироничный тон, и Онегин явно не самый высокообразованный представитель своей эпохи, в университетах вон, как всякие Ленские, не обучался, а сидел вовсе даже на домашнем обучении. Правда, Ленскому университеты тоже как-то не сильно помогли. Но давайте-ка посмотрим хотя бы на этот пассаж.
Онегину, напомню, на тот момент 18 лет. В наше время он как раз закончил бы первый курс института, а может, и только школу, если бы пошел в нее попозже. На свои 18 лет он в совершенстве владеет минимум одним иностранным языком, а скорее двумя, потому что своего любимого Байрона и упомянутого далее Адама Смита, я подозреваю, он отнюдь не в русском переводе читал. Мои одноклассники в школе с углубленным французским к старшим классам с грехом пополам читали и переводили. Далее, Онегин умеет танцевать мазурку. Тот еще танец на выживание, скажу я вам. То есть наблюдается хорошая физическая форма и координация, да и медведь явно не все уши отдавил. Для восемнадцатилетнего раздолбая уже неплохо.
А теперь мы вспоминаем очень расхожую привычку выдирать цитаты из контекста и обрезать их так, как выгодно критику. Про образование Онегина сказано отнюдь не только то, что я процитировала выше. Глава продолжается:

...Онегин был по мненью многих
(Судей решительных и строгих)
Ученый малый, но педант:
Имел он счастливый талант
Без принужденья в разговоре
Коснуться до всего слегка,
С ученым видом знатока
Хранить молчанье в важном споре
И возбуждать улыбку дам
Огнем нежданных эпиграмм.

То есть навыкам светской беседы наш юноша вполне себе обучен. Многие ли это умеют в восемнадцать лет? Вдобавок способен хотя бы пару строк сымпровизировать, и удачно. Хотя тут неясно, его авторства были те эпиграммы или чужого - во втором случае мы видим, что Онегин неплохо начитан и обладает хорошей памятью на прочитанное, чтобы вовремя ввернуть нужные строки. Едем дальше:

VI
Латынь из моды вышла ныне:
Так, если правду вам сказать,
Он знал довольно по-латыне,
Чтоб эпиграфы разбирать,
Потолковать об Ювенале,
В конце письма поставить vale,
Да помнил, хоть не без греха,
Из Энеиды два стиха.

Это примерно мой уровень знания латыни. Я выпускник филологического факультета и латынь изучала полтора года. Ну стихов я наизусть помню побольше, ну так у меня фотографическая память на тексты, тем более сколько мы те стихи долбили - Онегина латынью гоняли явно меньше.

Он рыться не имел охоты
В хронологической пыли
Бытописания земли:
Но дней минувших анекдоты
От Ромула до наших дней
Хранил он в памяти своей.

С поэтического на русский: историю не любим, но общее представление имеем. Опять же, это примерно мой уровень по состоянию на 18 лет.

VII
Высокой страсти не имея
Для звуков жизни не щадить,
Не мог он ямба от хорея,
Как мы ни бились, отличить.
Бранил Гомера, Феокрита;
Зато читал Адама Смита
И был глубокий эконом...

Как начало этой строфы сочетается с упоминанием об эпиграммах - не знаю. Может, одно из противоречий, о которых говорил сам Пушкин в конце главы, может, повторюсь, эпиграммы были чужого авторства, ну да не в этом дело. Интерес к поэзии, действительно, не каждому завозят. Интереснее Адам Смит. Во-первых, еще раз повторюсь, я что-то не уверена, что Онегин его по-русски читал (хотя могли быть французские переводы, тут уже не знаю), во-вторых, лично мне, а я того Онегина почти вдвое старше, экономика была и остается темным лесом.
И что мы имеем? Мы имеем юношу, который, возможно, недобрал по многим статьям академического образования, но, в общем, не такой уж и верхогляд, тем более для 18 лет. Ну не Митрофанушка точно. Да, на всероссийской олимпиаде его бы по многим статьям уделал современный школьник, но вот если говорить о применимых в жизни знаниях - Онегин, пожалуй, много кому фору даст, и это я еще не говорю о его пикаперских навыках :)
Важное примечание: я все понимаю про разные времена и разные требования к образованности в разных слоях общества. Но пресловутая энциклопедия-то обращалась вполне к современному школьнику с посылом не быть как Онегин. Хотя, в общем, не худший был человек, правда, фигни наворотил изрядно, но это уже другая история.
isgerdr: (я)
Знаете, очень многие женщины, обзаведясь детьми и дорастив их до некоторого возраста (обычно не очень большого), пишут, таксть, наставления последовательницам. С ходу могу Громыко вспомнить или вот Коалу с ее "зверомамой". И это действительно ценно и интересно, потому что, как правило, отличается от типовых-резиновых-глянцевых советов. Одно время и я с этой мыслью ходила, но все-таки не буду. Я по-прежнему не хочу оглядываться на то время, да и Коала практически все сказала. Хотя она, по ощущениям, куда более "инстинктивная" мать, чем я. Но вот об инстинктивности я пару слов скажу.
Думаю, очень многие здесь присутствующие во время оно дружно плевались с эпилога "Войны и мира", где показывается замужняя Наташа Ростова. Фууу, Толстой, сделал из живой эмоциональной девочки что-то унылое, да еще самкой обозвал. Да что там, сама плевалась. А теперь, знаете ли, не тянет. И вот почему.
Позвольте, я тут ненадолго на трибуну влезу. Люди! Девушки, дамы и все примкнувшие! Не надо бояться страшилок про беременный мозг, розовые сопли и прочее. Это предусмотренный природой механизм, чтобы во время беременности и младенчества чада крыша покрепче держалась. Потому что в этот период ваши (наши, прямо скажем) дипломы, ученые степени и прочий о...чень богатый внутренний мир оказываются не при делах. Титанов духа, которые с младенцем под мышкой пишут диссертацию, я в расчет не беру, они немногочисленны. Также в расчет не беру выдавших чадо няне и отправившихся покорять Эверест. Ну не нужна ученая степень для совершения последовательности "переодеть - покормить - спать уложить". Этой последовательностью прекрасно рулит та самая самка, то есть наша инстинктивная нерассуждающая сторона. А мозг с внутренним миром могут валить в отпуск. Потому что если они тут останутся - они закипят от монотонности и от невозможности себя применить. А уж если самке и вовсе управления не досталось - не включилась инстинктивная сторона как следует, не заработали соответствующие биологические механизмы - тут, скажу я вам, начинается трындец. Чтоб не сказать покрепче. Потому что самка где-то на фоне все равно сидит и от бессилия начинает истерить, а мозг, как уже говорилось, норовит закипеть. Крыша в таких условиях держится очень плохо. Позвольте обойтись без подробностей, просто поверьте - я это проходила.
Так что не надо бояться неконтролируемого мимими, скупки маленьких-миленьких-вещичек, безудержного гнездования и желания прям сейчас селедки с малиновым вареньем. Это предохранительные механизмы. Мозг, если он в принципе наличествует, никуда не денется, погуляет да и вернется. Чадо вырастет, гормоны отбушуют, самка уймется, и вот она вы как были, со всем внутренним миром и прочим. Ну не совсем, конечно, как были, но близко. Так что оставьте мозгу диссертации и свершения, а самке бутылочки и памперсы, она справится. Ну вот разве что пеленки с пятном правильного цвета таки не стоит гостям демонстрировать :) А вот если вы полностью пребываете в здравом уме и твердой памяти - не исключено, что вам выпал мой случай. Тогда могу посоветовать только запасаться силами, ибо на одном мозге этот период проезжать ой как непросто.
isgerdr: (я)
Меня еще с бездетных времен повергает в некоторое замешательство склонность иных родителей заносить в анналы практически все высказывания чада в их первозданном виде. В большее замешательство меня повергает только склонность это цитировать в общении с давно уже совершеннолетним чадом, ну да это отдельная история.
Если вы ткнете тэг "Олька" в моем журнале, вы найдете, среди прочего, некоторое количество высказываний моей трехлетней дочери. Но в подавляющем большинстве случаев они записаны нормальным русским языком без имитации ее произношения. Хотя оно, понятное дело, несовершенно - Олька картавит и не выговаривает К и Г, разве что эпизодически. Ну, в три года иметь кашу во рту вполне нормально, Олька говорит, пожалуй, даже вполне себе хорошо. Несовершенства ее произношения важны для логопеда, но не для истории - разве что из-за этого получилось что-то очень смешно звучащее. Ну, например, когда я объясняла ей про разницу между хорьком и сурком, она создала из них двоих зверя под названием "хурёк" и ужасно веселилась. А теперь представьте это в произношении картавящего трехлетнего ребенка. Но дотошно транскрибировать все огрехи произношения - не вижу смысла.
У меня, плюс ко всему, профдеформация. Я вполне понимаю законы артикуляции, по которым возникает та или иная ошибка произношения. И автоматически у себя в мозгу беру нужные поправки. Я же даже не воспроизведу, как именно говорит Олька - я воспринимаю содержание и формулировки ее речи. И вот когда это содержание и эти формулировки мне кажутся интересными - я записываю. В конце концов, в многочисленных книжках для родителей отдельно рекомендуют не подражать детской речи ("нянин язык" для совсем малышей не в счет, но и он должен своевременно закончиться), потому что взрослый должен быть примером и ориентиром. Да я сама вижу - Олька очень старается говорить правильно, всегда повторяет за мной или хотя бы пытается, если я ее поправляю. Сегодня отдельно спросила у меня, как же все-таки выговаривается это самое Г. Подумала, попробовала, радостно сообщила: "А! Вот так горлышком надо!". И действительно почти чисто сказала "глина" (мы рассматривали картинку с мастерской гончара). Мне вот это ценнее, чем протоколирование огрехов.
Повторюсь, я понимаю запись смешных или необычных фраз ребенка. По содержанию. Я понимаю, когда из-за искаженного произношения или недослышки получилось что-нибудь смешное или двусмысленное. Но тщательно заносить в анналы все, что порождено просто несовершенством речевого аппарата - не понимаю. Оно, конечно, я тот еще мутант и младенца считаю не до конца проявленным в реальность, "настоящим" для меня становится уже подросший ребенок, но все же. Лично мне, например, из моего раннего детства определенно интереснее какие-то необычные формулировки, чем простая фраза, превращенная моим недоразвитым речевым аппаратом в абракадабру.
Заметим, кстати, что Чуковский в прекраснейшей "От двух до пяти" транскрибировал особенности произношения крайне редко, в основном в детских стихах, где слово искажалось для ритма. А вот уж более внимательного слушателя детской речи поискать.
isgerdr: (я)
Возможно, в рассеянном виде я это все неоднократно излагала, но я много раз предупреждала, что я зануда.
Так вот, мои тексты в значительной степени возникают по принципу "пишу то, что сама хотела бы читать". А точнее - пишу БЕЗ того, что читать бы НЕ хотела.
А не хотела бы я читать (хотя порой и приходится) всевозможные обстрадания и преодоления, ибо часто возникает впечатление, что они превращаются в самоцель. Еще в детстве я весьма не любила книги про детей и собак. Потому что, если героем книги является собака - в финале она печально дохнет или, по крайней мере, всю книгу скитается и лишается. Если ребенок - его всячески травят и не понимают. А вот про детей, которые скитаются и лишаются, как раз любила, "Приключения Ромена Кальбри" были зачитаны до дыр :) В общем, меня эта тенденция подзадолбала, и я взялась за ручку и тетрадку. Художественной ценности сотворенное в тот период особо не имело, но я, по крайней мере, отвела душу, написав тонну рассказов о вполне довольных жизнью собаках и детях.
Еще один крайне нелюбимый мной сюжет - "кошки вокруг сметаны". В смысле, когда между героями возникают отношения, точнее, уже последнему ежу понятно, что они возникают, а до героев все никак не доходит, они усиленно сомневаются, считают себя недостойными, принимают свои чувства за что-то еще, и так далее, и так далее... В общем, к середине у читателя возникает горячее желание, как было написано в одном милом слэше, "в шкафу обоих запереть, чтобы дошло наконец!". Да, на всякий случай: я все прекрасно понимаю. Я понимаю про нерешительность, я понимаю про трудность с осознанием своих эмоций, в случае конкретно слэша я прекрасно понимаю проблему с самим признанием таких чувств к такому объекту, но когда так же мнутся и жмутся взрослые люди, давно все про себя понявшие, и вообще хождение кошек вокруг сметаны становится практически неизбежным атрибутом отношений - это раздражает. Я снова берусь на сей раз уже за клаву (в период ручки и тетрадки, надо признаться, мои персонажи сами порой тем же страдали. В свое оправдание могу сказать, что была подростком). И пишу про героев, которым друг про друга с самого начала все понятно. И вообще именно "отношенческий" аспект (а что он/она про меня думает, а как бы пригласить на свидание, а что я на эту тему чувствую) не в центре.
И есть еще одна тема, которая не то что задолбала - просто ее адекватно написать очень трудно, а пытаются слишком многие. В том числе и вроде бы из "матерых". Назову ее коротко "ужасы войны". Помимо собственно военной тематики, сюда же отправим разнообразный травматический опыт героев. Тут есть очень большой риск либо скатиться в смакование деталей и - возвращаемся к первому пункту - обстрадание ради обстрадания, либо возникнет то, за что я не люблю того же "Волкодава" - обстрадательные сцены довольно механически интегрированы в лихой боевик. То есть сели, пострадали-порефлексировали, тут же раскидали очередную пачку врагов и пошли дальше. Хуже всего - типа-"просветленные" финалы, когда герой Осознал и Раскаялся. И стремительно перестал быть собой. В общем, в это если лезть, то делать надо ОЧЕНЬ хорошо. Смотрим лучшие образцы военной литературы, впечатляемся. Я вот прекрасно понимаю, что так не могу. А раз так - я в эту тему просто не полезу. Мои герои в ныне пишущейся космоопере - наемники без особых моральных принципов и не слишком склонные к обстраданиям и рефлексии. И я их люблю.
isgerdr: (я)
Вместо предисловия: меня давно и прочно озадачивало такое явление, как гигантские фанфики. Не, они бывают вполне себе хорошими и интересными, но елки - огромный текст, с тщательной проработкой деталей, какую не во всяком оригинальном тексте встретишь - и по чужой вселенной. Неизменно возникал вопрос "а что бы эту энергию - да на свой мир?" или просто "вот не лень же людям?".
Да, сразу предупреждаю: к фанфикам я отношусь вполне положительно. Хорошая литературная игра и тренажер. я их сама вон иногда пишу, даже страница на фикбуке имеется :) Но, что характерно, ни один мой фанфик не перешагивает за объем "мини". Ну, может, три части "Великого Духа Великих Озер" вместе на "миди" потянут. Свои тексты, что опять же характерно, у меня обычно побольше, но и то без фанатизма. "Ветробой" тянет, чтоб я помнила, на три не то четыре авторских листа, а это из законченных самый большой мой текст. Ну вот "За все, чем мы дорожим" будет большой вещью. Самой большой в моем опыте. И не последнюю роль в этом играет то, что нас там двое. И акценты в тексте у нас немного разные. Об этом, собственно, и пост.
Так вот, в любом тексте есть "что" и "как". Всякими темами-ремами и прочими страшными терминами я не буду оперировать, тем более что с шансами налажаю. Буду изъясняться человеческим языком. "Что" - это ответ на вопрос "о чем текст". Сюжетная основа, то самое "это история про такого чувака, который сделал вот это", основные события. "Как" - это все, что на эту основу наверчено. Конкретное воплощение сюжетной линии, описания, простройка диалогов, мелкие детали, побочные сюжетные ходы... Ну вы поняли.
Так вот, я автор формата "что". Я рассказываю историю и очень плохо вижу ее детали. Да что там - когда я "смотрю" на внешность моих персонажей, она размыта, как в криминальной съемке. Я близорука в жизни и в тексте. Я умею диалоги и действия и очень относительно умею описания. Да и в чужом тексте, когда я вижу, скажем, подробнейший портрет с выпуклым лбом и острым подбородком, собрать все это в одну картинку мне проблематично. А вот Эрик больше тяготеет к "как". Собственно, на чем мы и встретились - у меня была пачка сюжетов про крутых ребят в космосе, но со сдохшим обоснуем и минимальным бэкграундом, у него была планета с кучей историй о ней и вокруг, но без чего-то магистрального. Плюс тот же Эрик заразил меня продумыванием бэкграунда персонажей и вообще всяческих подробностей. Теперь у всех этих красавцев есть биография, привычки и вообще рельеф. И все это меня до крайности радует.
А фанфик - он в принципе скорее текст "как". Ибо "что" уже задано каноном. Ну то есть можно заполнять пробелы и придумывать продолжения, но все-таки оно больше про "как". И если душа в принципе лежит к "как" - то развивать его можно и правда практически бесконечно. А давайте расскажем, как герои пьют чай, как они приехали к кому-то еще, как они одеваются, как они завели себе собаку... и так далее, и так далее, главное, самому в своих объемах не утонуть. Что, судя по регулярным пометкам "заморожен" на том же фикбуке, периодически с гигантскими фанфиками случается.
А еще проблема "что" и "как" часто связана с ситуацией "идеи есть, воплотить не могу". Обычно это значит, что либо костяк "что" не оброс достаточной плотью "как", либо придумалось одно "как", а что с этим всем должно происходить, неясно. Хотя мне эта проблема и не близка. Если идея не воплощается - значит, она не дозрела. Ибо дозревшие жить спокойно не дадут.
isgerdr: (я)
По-хорошему, мне бы собраться наконец рассказать о дне рождения Оргии Праведников, но, чую, не соберусь. Вот в чем минус стажа рок-журналистом - теперь, если нет обязательства репортера или хотя бы обещания лично музыкантам, фиг соберешься написать. А с другой стороны, и ладно. В конце концов, действительно, не обязана.
А расскажу я про то, к чему Оргия Праведников тоже относится. В свое время на небезызвестном сайте "Задолба.ли" промелькнула фраза, что-де музыка делится на музыку мелодии (например, классика или духовные песнопения) и музыку энергии (и здесь вечные враги рок и рэп сливаются в объятии). Мысль мне понравилась, и ща я ее буду разворачивать.
Ну, во-первых, я бы к этой классификации добавила третью составляющую - назовем ее "музыкой слова", хотя это немного оксюморон. Потому что наиболее яркое проявление "музыки слова" - это старая добрая авторская песня (да-да, "быть должна гитара очень старой, битой и без третьего колка", знаю-знаю) или достаточно многое из русского рока, за что его систематически и ругают. В общем, вы поняли, "меч - фигня, главное - тексты!". Вот с этим третьим компонентом классификация представляется мне достаточно полной.
Во-вторых, хотя это скорее должно быть в-нулевых, в который раз оговорюсь: ни одна классификация не является абсолютной. "Музыка мелодии" не означает обязательно слабых текстов, "музыка энергии" не означает обязательно отвалившихся ушей, "музыка слова" не означает обязательно трех аккордов. Ну, о том, что ни одна из этих категорий не хуже и не лучше других, упоминать практически излишне, но я на всякий случай упомяну. Плюс чистых категорий практически и не бывает, во многих жанрах можно, пожалуй, найти примеры всех трех. Есть барокко и есть Вагнер. Есть Юрий Визбор, а есть Джем с одной стороны и, скажем, лирично-мелодичная Нэнси с другой. Да, менестрельщину я, пожалуй, отнесу в большую кучу авторской песни, ибо таки один из ее подвидов. Но дальше я буду писать о том, что знаю несколько лучше.
В моих музыкальных пристрастиях почти безраздельно царит металл. То есть самая что ни на есть "музыка энергии", по первоначальной классификации. Однако же не мне вам рассказывать, насколько этот жанр разветвился. Я тут матери включила Il canto del Vento Рапсодии, и она крайне удивилась, когда я сообщила, что вот это вообще-то тоже принадлежит к металлу. А таки принадлежит.
Так вот, упомянутая Рапсодия - пожалуй, мелодия и энергия пополам. Текст на вторых и скорее инструментальных ролях, что видно по тому, что народ с ним творит. Границы строк посреди грамматической конструкции, ударения на служебных словах и прочее. Я понимаю, что язык не родной, ну так Хаммерфоллу он тоже не родной, однако у них такого нет. Хотя они на той же полке. Или вон Эпидемия, у которой с текстами в большинстве случаев полная беда, но в пору Самосвата за его чистейший звенящий голос и сценическую энергетику я им прощала все.
Эпика, нежно мною любимая, и, пожалуй, наш Катарсис - в первую очередь музыка мелодии. Нет, с текстами у тех и тех полный порядок, с энергетическим зарядом тоже, особенно у Катаров - но на первом плане именно красота мелодии, будь то почти что симфонические переливы у Эпики или узоры флейты и взлеты вокальной линии Катаров. Умереть от красоты, не успев толком вникнуть, о чем там было. И это я, "словесник", в первую очередь слушающий тексты.
Упомянутая в начале Оргия Праведников - как раз-таки музыка слова. Что в металле скорее редкий зверь. Ну и что характерно - те песни, которые у группы и у сольного Калугина общие, мне зачастую больше нравятся в сольной версии, а электрическая порой кажется избыточной, с одной стороны, и недостаточно "заряженной", с другой. Составляющих "энергетической" компоненты добавили, но достаточной энергии они не принесли. Что опять же характерно, мои любимые песни именно Оргии Праведников акустических версий не имеют. Они цельные, они созданы сразу так.
А есть, например, Арктида. Которая при всей своей мелодичности - чистый заряд энергии. Ну я об этом много писала. Чистая ярость "Клятвы" и "Памяти", чистое отчаяние "Дождя", чистая сила "Позвизда" и "Моей Империи". Да не всегда и конкретную эмоцию можно назвать - просто заряд силы.
И, как всегда, отдельным пунктом оказывается Ария. Потому что там три компонента как раз сбалансированы. Вообще я для себя сформулировала, почему у меня, да и много у кого, Ария таким особняком. Несомненно, есть на свете более интересные музыкальные решения. Есть более хитроумные соло. Есть глубокие тексты, есть прекрасные голоса, в общем, что из составляющих по отдельности ни возьми - наверное, найдутся те, кто вот именно это делает круче. Но у Арии, не знаю, оказалась формула оптимального баланса. За то и люблю.
isgerdr: (я)
Я вообще посты по мотивам чего-то пишу редко, но тут, что называется, нимагумалчать. Кому показалось, что это в его адрес - с вероятностью вам не показалось.
Один переживает, что не может быть правильным филологом, поскольку испытывает к литературным произведениям не только научное, но и эмоциональное отношение. Другой переживает, что привязался к созданным им персонажам и может остро отреагировать, если их будут критиковать. И они, прямо скажем, не одиноки.
Эй, люди! Ау! Эмоциональное отношение к своим занятиям и своему творчеству - это НОРМАЛЬНО! Понятно, что царящие в сети вечные подростки старательно растят в себе этакий многоопытный цинизм - все-то мы видали, ничем-то нас не проймешь. Но надо ж отличать определенную сетевую прослойку от всей реальности и взращиваемую маску от истинного лица. Когда-то я уже цитировала по этому поводу Олдей, процитирую еще раз:
...признаком хорошего тона стало быть остроумным циником, непробиваемым, не испытывающим ярких чувств. Мы с улыбочкой, мы с пристебчиком, чуть-чуть цинично; мы -- пожившие… <...> Ну зачем нам пафос, зачем нам трогательная или лирическая сцена — этого не поймут, это обсмеют. Мы боимся, что вывернемся наизнанку в такой сцене, а потом это прокомментируют три кретина и один имбецил. А для нас это болезненно. Мы боимся -- и не пишем этой сцены. Однажды мы в эту проблему уперлись -- и поняли, что пусть имбецил живет отдельно, а мы отдельно.
Из установки на "а вдруг обсмеют" проще не то что не писать и не иметь интересов, а вообще не быть. Любой учившийся в среднестатистической школе знает, что нет такого имени, фамилии, внешности и привычек, которые при желании не могут быть обстебаны. Только вот - ау, люди, в большинстве своем мы школу-то давно закончили! Зачем до сих пор ориентироваться на малолетнюю дубовую рощу?
Ну и потом - ладно, хорошо, мы многоопытные, мы серьезные, мы не страдаем излишней чувствительностью. Только вот представьте себе исследователя, который говорит: "Да мне в общем без разницы, что изучать, мне вообще эта литература нахрен не сдалась, ну да надо ж как-то время убить, пойду ткну пальцем наугад и напишу диссертацию". Школьный реферат он, может, и напишет, насчет чего большего я сильно сомневаюсь. Или исполнителя, которому безразличен его персонаж, сюжет пьесы, темы песни... Ну "игротех", наверное, получится, возможно, даже хороший, но вряд ли более того. Или представьте себе, как автор говорит: "Вот, накарябал тут кой-чего, герой, конечно, чмо последнее, с души воротит, ну сюжетец кой-какой наляпал, типа интересно, впрочем, хотите, смешайте с дерьмом, мне пофигу". Люди, переживающие, что слишком эмоционально относитесь к своей деятельности - вы ЭТО считаете правильным? Думаю, что все-таки нет.
Разумеется, существует и другая крайность. Не может быть хорошим исследователем человек, впадающий в истерику "а ну не лезьте в ПОЭЗИЮ с вашими мертвыми метафорами и стихотворными размерами, моеголюбимогоавтора НЕЛЬЗЯ анализировать и препарировать!". Недолго продержится на сцене тот, кто от сопереживания персонажу разрыдается и убежит. И немногого добьется Всю-Душу-Вкладывающий автор, от малейшей поправки опять же впадающий в истерику и бегущий жечь рукописи. И, разумеется, существуют дурные критики, те самые циничные-многоопытные, и для защиты от них как раз некоторую шкуру нарастить весьма полезно. Но зачем же целиком ею зарастать?
Еще раз: любить литературу, будучи литературоведом, и музыку, будучи музыкантом, НОРМАЛЬНО. Нормально иметь любимые произведения и испытывать эмоциональный отклик. НОРМАЛЬНО сопереживать своему персонажу, неважно, сыгран он или написан. Нормально даже ревновать "а ну не лезьте сюда грязными лапами, мое". Ненормально - превентивно поплевывать на созданное из страха, что другие плюнут.
isgerdr: (я)
Повторюсь на всякий случай: когда я называю себя антигеймером, я вкладываю в это ровно то же значение, что в словах "античастица" и "антиматерия". То есть я являюсь категорическим НЕ геймером, но из этого никоим образом не следует, что геймеров и игры я ненавижу-и-стремлюсь-уничтожить. Я, в конце концов, замужем за геймером и не то что никого не убила, а сложные англоязычные реплики ему перевожу :)
Так вот, я, как уже говорилось, антигеймер, в смысле античастица геймера. Ибо мне неинтересно большинство составляющих, делающих игру игрой. А не так давно я, кажется, сформулировала, почему.
Основное, на что я ругаюсь при попытке поиграть во что-либо "серьезное" - сложное управление. Драг недоумевает, в чем проблема, учитывая, что я вожу машину (что требует таки неплохой координации), а из игр люблю Guitar Hero. А потом я попробовала поиграться в Fable, задолбалась через пять минут и сформулировала.
Управление в игре - это моторный навык. С моим альтернативным произрастанием рук это для меня РАБОТА. А игра должна быть отдыхом. Я согласна на сложную моторику только в случаях типа Guitar Hero, где нет сюжета и решений, а вся игра сводится только к своевременному нажатию на нужные кнопки. За это же я люблю тетрис и арканоид. Но как только на экране начинает происходить что-то, требующее моего внимания - получается, что управление это внимание жрет, и меня это раздражает. Почему меня задолбал тот же Fable - слишком много усилий затрачивалось, чтобы просто отправить персонажа прямо по улице. А при этом еще предлагается принимать решения, выбирать линию поведения, да еще с окружающей игровой реальностью взаимодействовать... В итоге не то нажатие - не то действие - не то решение, да ну нафиг.
И не надо про "потом привыкаешь". Долго и со скрипом привыкать к новым моторным навыкам я согласна, если это что-то важное для моей жизни, ну или запредельно меня попершее. И то во втором случае я с высокой вероятностью заявлю "зелен виноград". Когда я хочу поиграть, я хочу просто отдохнуть и разгрузить мозги. Поэтому, если вы от меня хотите внимания в игру, а особенно сложных решений по сюжету - дайте мне управление, не превышающее тыка мышой в то, с чем предполагается провзаимодействовать. Любым образом - пойти в данное место, поговорить с данным персонажем, совершить действие с предметом. Стрелки на клаве - это уже много. Вытанцовывать джигу по клавиатуре/контроллеру я согласна, только если в этом вся суть игры и заключается. Иначе - извините, моторика жрет слишком много оперативки, чтобы еще при этом в мир и сюжет вникать.
isgerdr: (я)
Вот который раз уже пишу - не люблю я всякие притчи, поучительные истории и прочие псевдоумные вконтактовские репосты :) Но иногда все же находится интересное. Вот, например, простая история про ящик слив.
Представьте себе человека, у которого есть ящик слив. Собрал, купил, подарили - неважно. И садится он эти сливы есть. И видит, что несколько штук примялись или перезрели. Надо бы их в первую очередь съесть, пока окончательно не испортились. Съел. И вроде как и наелся уже. В следующий подход к ящику еще несколько слив оказалось перележавшими - опять съел. И так далее, и так далее... А в итоге мы видим, что человек, имея изначально целый ящик отличных слив, сожрал ящик подпорченных слив, а нормальных так и не попробовал.
Очень я люблю вспоминать эту историю, ибо сама порой склонна "лопать, пока не испортились". И ведь что характерно - обычно эффект ящика слив работает на достаточно незатратных вещах. Первыми съесть перезревшие сливы. Носить дома невзрачную одежду, имея новую домашнюю. Дожимать черт-те сколько стоЯщий шампунь, не начиная новый, который тем временем благополучно просрочится, как и первый. Много мы, спрашивается, на этом выиграем? Да ничего. Наедимся гнилых слив.
Так что последнее время я регулярно даю себе по рукам на эту тему. Есть у меня красивая заколка - я и надену ее, а не "повседневную" невзрачную. Не испортится она от ношения. А и испортится - невелика потеря. Есть новый шампунь - я его и открою, а этот доисторический, раз уж до сих пор годится, пускай ждет локального кризиса. Слопай уже нормальные спелые сливы, а ту пару мятых выкинь нафиг.
isgerdr: (я)
А знаете, я тут поняла про эти итоги года одну вещь. Вот многие пишут - да какие там итоги, да ничего особо не произошло... Да и пусть не произошло. Итоги - они не про таблицу рекордов. Тем более что покажите-ка мне единую для всех шкалу. Итоги - они про то, какого себя ты возьмешь в следующий год и что ты про себя знаешь. Вот я знаю про себя следующее:
Я не домохозяйка. От слова "вообще". В этой области я контроль отдаю легко и не заморачиваясь. Тем самым эффект "двух хозяек на одной кухне" успешно обойден.
Я вообще не "домашняя женщина". На работу я вышла еще в конце 2013 года, но по-настоящему ритм устаканился именно в этом, уходящем году. Запишите в матери-ехидны, но 24/7 тусить с ребенком я не могу, хорошо от этого никому не будет. Зато я прихожу с работы, и мне залезают на руки со словами "Мамочка, я так тебя люблю!".
Я, между прочим, сильная. Залезает на меня, между прочим, 12 кило, которые я верчу как нечего делать. Понятно, что существо, желающее на тебе сидеть, удержать проще, но я и в целом чувствую, что руки я об чадо подкачала. И да - несмотря на предыдущие два пункта, я таки могу практически все. Я могу сама выпасти ребенка, и даже в довольно долговременной перспективе.
Я вернула себе себя. У меня мои нормальные рабочие показатели, у меня есть кусок территории и кусок времени на свои занятия. И я больше не чувствую, что это симулякр, из которого неизбежно придется возвращаться в хреновую реальность - это все моя реальность, и она очень даже неплоха.
У меня есть дочь, которая меня любит и может мне об этом сказать. Тот сон, который мне приснился вскоре после рождения Ольки, был правдой - по-настоящему я могу контактировать только с тем, кто умеет говорить. Недавно я смотрела на засыпающую Ольку и поймала мысль: "Вот теперь она НАСТОЯЩАЯ". Для меня младенец, похоже, как бы не до конца проявлен в реальность. А сейчас уже все "человеческие" функции в наличии, и пропорции уже не пупса, а именно ребенка. И вообще Олька клевая.
У меня есть муж с первой сединой в волосах, и я не боюсь примет возраста - ни его, ни своих. "У меня к тебе есть дело - быть с тобою до седин". Что тут еще скажешь.
Я - живая.
isgerdr: (я)
Традиционно: сие не претендует на открытие какой-либо Америки и вообще на серьезную теорию. Пришла мысль, зрела, дозрела и свалилась. Шмяк.
А мысль эта о том, что у нас очень сильно сакрализована способность к творчеству. Конкретно к созданию художественных текстов, особенно стихотворных. За другие виды искусства не скажу - рисовать я не умею и кухню не знаю, а умеющие сочинять музыку мне и самой видятся высшими существами. Френды-музыканты, возгордитесь :)
Так вот. Само по себе сочинение стихов - не такой уж сложный процесс. Прозой мы и подавно всю жизнь разговариваем :) Но сочинение в прозе не настолько сакрализовано, поэтому его я особо трогать не буду. ВНИМАНИЕ! Когда я говорю, что сочинять стихи несложно, я не имею в виду их качественный аспект и не хочу сказать, что каждый с наскока может стать Пушкиным. Я говорю только о технической стороне. В конце концов, Чуковский прав, очень многие дети совершенно интуитивно ловят понятие рифмы и ритма. Проверено на собственной дочери. Это, понятно, еще не стихи, как и первые шаги ребенка - не бег и не танец. Это изначально заложенная возможность. Дальше к ней прикладывается теория и практический опыт, помноженные на природную склонность - бегать-прыгать тоже не все равно расположены и предназначены - и тут уж спектр возможностей безграничен, от "казуала" до гения и мастера.
А теории той, если на то пошло, не так и много. Классическое русское стихосложение - это пять размеров, с вариациями. Заимствуем европейские/восточные формы - получаем еще десяток. Подключаем тонику - еще десяток узнаваемых стилей, плюс варианты. Вполне исчислимое количество. Читаем книжки, получаем представление о различных стилях. Из книжек или опытным путем узнаем некоторые тонкости - риторические приемы, рифма как способ подчеркнуть или поставить смысловое ударение... В общем, вполне посильный объем информации, никакого тайного знания нет. Многочисленными литературными играми доказано - человек, "по базе" не пишущий, но понявший правила игры, способен создать технически безошибочный стихотворный текст. С вероятностью вполне неплохого качества. Во всяком случае, не_плохой. Дальше уже включается вопрос одаренности, чутья, опыта и прочего, который разделяет "неплохие" и "хорошие" стихи. Но как минимум не рифмовать палку с селедкой способен каждый.
Но тут включается тот самый сакральный статус поэзии и портит все дело. Ребенок сложил потешку в две строчки - одаренное дитя, юный гений, всем восхищаться! Утрирую, конечно, но механизм понятен. Девочка-фанатка написала посвящение своему кумиру, где почти что случайно местами есть рифма и подобие размера - Я Написала Стихотворение, всем преклониться и не сметь критиковать! Здесь же бегает наш любимый перфекционизм, заявляющий, что если ты сразу не Пушкин, то тебе не дано и не лезь вообще. Но это вообще песня отдельная и без слов, ибо непечатно.
А теперь уберем священный статус. Ребенок сложил потешку - мать отвечает своей, бабушка напомнила что-то из фольклора, следующая попытка ребенка уже обогащена некоторым опытом. Девочка знает, что писать стихи как таковые у нее весь класс умеет, а для выражения любви к кумиру таки надо постараться и найти правильные слова. Пушкин, если на то пошло, тоже отнюдь не все писал сразу и безупречно, а помимо него, были и есть поэты, переписывающие строчку по сто раз в поисках точного слова. Разумеется, это прекрасно, когда снизошло озарение, полет и порыв. Но если оно снисходит на подготовленную почву - это ничуть не хуже. Во всяком случае, убирает фактор "ну и что, что я ямба от хорея не отличаю и рифмую "начинается-кончается", я Пишу Стихи, а вы и того не можете!". Можем.
Что характерно, именно по этой причине я пишу стихи очень редко. Технически я много что могу зарифмовать. Более того, зачастую я получаю хвалебные отзывы на то, что сама считаю чисто техническим упражнением в стиле. Но именно поэтому я десять раз подумаю, быть ли появившейся мысли именно стихотворением или не стоит делать так себе стих из того, что может быть неплохой прозаической миниатюрой.
И вот еще мысль в завершение. Как раз когда Поэзия (большая буква не случайна) в высшем смысле этого слова священна, версификация как таковая обретает именно тот статус, о котором я говорю в посте. У скандинавов с их "медом поэзии" - куда уж круче! - каждый первый персонаж саг по каждому второму поводу считает нужным сказать вису. У кельтов с их бардами поют по каждому поводу личности, бардовского статуса отнюдь не имеющие. Японская и римская аристократия забавляется сложением стихов, не задирая нос, что все участники этих игр вот прямо Поэты. Потому что технически правильно складывать слова дело нехитрое, а ты так сложи, чтобы всех вокруг проняло! Вот это я называю здравым подходом к сочинению стихов.
На всякий случай: это не обесценивание способности к стихосложению. Если что, я считаю, что ее нужно всячески поощрять и учить технике. Именно чтобы сам факт Написания Стихотворения не был сверхдеянием, оправдывающим любые его косяки.
isgerdr: (я)
Вообще надо сказать, что у меня планка "я в этом разбираюсь" стоит на достаточно высоком уровне. Пожалуй, даже на завышенном. Ну, например, в первые годы освоения компа я полагала, что минимально необходимый уровень для заявления "я умею работать с компьютером" - это уровень ну примерно рядового программиста/админа. А я так, погулять вышла. С большим удивлением обнаружила, что мои познания как бы не выше средних для неспециалиста. Я долгое время считала себя начинающим водителем, пока, с одной стороны, не посчитала свой стаж и не офигела, а с другой - не увидела изрядный процент куда менее уверенных на дороге водителей. Еще в пору механики, когда мой стаж не превышал трех лет, я ворчала "в этом городе меня одну научили трогаться в горку без скатывания?!". Но для заявления "я хорошо вожу" это казалось недостаточным, планка маячила где-то на уровне профессионального водителя. Да что там - я отнюдь не сразу осмыслила, что свободное владение французским языком и хоть и разрозненный, но опыт переводов вполне позволяют мне заявить "я умею переводить". Как осознала - так и пошла переводчиком работать :)
Но прежде чем здесь будет десяток комментов о вреде перфекционизма, я скажу, что к перфекционизму это все как раз имеет достаточно опосредованное отношение. Да, синдром отличника меня не миновал - но я достаточно давно поняла, что оценка и имеющиеся знания связаны довольно слабо, "а если нет разницы, зачем платить больше?". К тому же эта моя завышенная планка для меня самой не является ни целью, ни ориентиром. Именно в качестве профилактики перфекционизма, потому что если к этой планке ломиться - она ж вообще в небеса залезет, а убиться об попытки достичь несуществующего идеала в мои жизненные планы не входит. Эта планка мне нужна для того, чтобы сказать "вот там - эксперты и гуру, а я дилетант, отстаньте".
В общем-то, я убежденный дилетант. В самом прямом смысле этого слова. То, что я делаю, я делаю для собственного удовольствия. Это, кстати, отнюдь не значит, что можно делать тяп-ляп - это значит только то, что я никому не подписывалась делать это вообще идеально. Переводчик я самовыращенный, и мне не стыдно за то, что я переспрашиваю расшифровку термина или пишу не самый употребительный синоним. Я гарантирую, что у меня в переводе не будет потерь смысла, но не гарантирую идеальное знание вообще всей терминологии. Поправят - поблагодарю, приму к сведению, в следующий раз сделаю лучше. Зато именно поэтому я чувствую себя свободно, не загоняясь насчет "моей" и "не моей" тематики. Ну да, какой-нибудь мастер выше планки, наверное, с листа переведет вот этот вот документ про проблемы ремонта вертолетов, и у него будет от зубов отскакивать. А я дилетант, мне покопаться и поконсультироваться не зазорно.
Или вот написательство. Да, это фактически мой образ жизни, не писать тексты я не могу, не идет художественное - так хоть посты в ЖЖ. Но я опять же не претендую на писательские или там журналистские лавры. Я пишу, потому что я так думаю и вообще живу. Понравилось еще кому-то - прекрасно. Но мой основной читатель - я сама. У меня вот сейчас задумался фанфик, который, кроме меня, поймет здесь человек пять от силы. Но мне неважно, я его все равно напишу. И да, на свете есть великое множество народа, который пишет лучше меня. Ну и пускай себе. Я ни с кем бодаться не собираюсь. И публиковаться тоже не рвусь. Разве что прилетит литагент в голубом вертолете и будет за меня ходить по издательствам и всем объяснять, какой это крутой текст. Я - ни желания, ни свободных нервов на это не имею. Вот "Ветробой" допишу, может, в какой принт-он-деманд сунусь, но не более того. Может, кто и раскрывает эти темы куда лучше, и стилист он куда лучше, вот пусть он писателем и будет, а мне в моем статусе дилетанта хорошо.
Музыка, опять же. Да, наверное, мой уровень компетентности уже отнюдь не пионерский, а кому-то я, может, вообще динозавр и олдскул. Но на лавры знатока и эксперта я и близко претендовать не собираюсь. Разбирайте там каждую ноту, вписывайте ее в мировой музыкальный контекст, оценивайте оригинальность, новизну и значимость, а я оставлю себе свою свободу, если хочется, сидеть и вникать в темы и влияния (шикарно опечаталась "виляния"), а если хочется - невразумительно пищать, забив на роль данного коллектива в музыкальной истории.
Ну да, я понимаю, это в чем-то и правда обратная сторона того же синдрома отличника. Но черт возьми, как приятно, когда точно не надо кому-то или чему-то соответствовать :)
isgerdr: (Черный 2)
В продолжение темы, начатой тут. Спасибо [livejournal.com profile] smiling_aiden, в процессе разговора с ней я допрояснила для себя (как мне кажется) Дао тематического перевода.
Дело в том, что я все-таки письменный переводчик. Устные переводы у меня бывают редко, это только последовательный перевод, максимум "нашептывание", и то последний раз мой подопечный понимал русский. А письменный перевод - это, по крайней мере для меня, обычно достаточно спокойный темп работы. Что характерно, кстати, адские терминологические заказы имеют приличные сроки выполнения и зачастую еще и с возможностью продления. На "вотпрямщас" обычно идут либо насквозь шаблонные документы, либо переписка с сугубо общей лексикой.
Если сейчас возопят фрилансеры, я напомню, что я штатный переводчик. Я в очереди на распределение заказа - первая. Вторая - я же, но во внерабочее время. И только если заказ не приткнулся ни в штат, ни тому же штату на дом, менеджер бежит к фрилансерам. Не исключено, что уже в состоянии "надо было вчера".
Так вот, с имеющимися сроками заказа и моим темпом работы я и по словарям полазаю, и по нашим архивам, и в инете посмотрю. В запущенных случаях потыкаю непосредственное начальство или редакторов. В общем, с высокой вероятностью могу гарантировать, что лажи в моем переводе не будет. Поскольку я не понимаю явления "перевода в общих чертах", если уж я взялась за текст, он будет переведен полностью.
С устным переводом, понятно, сложнее. Тут подглядеть некуда и некогда. Спасибо еще, если перевод по проекту, где ты уже участвуешь, а значит, в голове уже создался некий словарь. Благо последнюю пару раз так и было. А вот если нет - тут, таки да, пригождается именно натасканность на определенные тематики и умение переводить "с листа". Этому меня не учили, все, что есть - самовыращенное. И тут хороший "прикладник" меня с вероятностью уделает. На моей стороне все тот же высокий уровень знания языка, словарный запас и "вот это как его там", в смысле - обход сложных моментов через определение или более общий термин, но целостной методики у меня нет. И ценность "прикладника", по идее, как раз в наличии таковой.
Я правильно рассуждаю?
isgerdr: (я)
А вообще подумалось, к разговору о крайностях и о нуле - ведь в сети мы как раз тяготеем или к тому, или к другому. Отсюда и норовит вырасти устойчивый миф о "ненастоящести" сетевого образа. Хотя на создание долговременного и достоверного виртуала такой ресурс нужен, что проще как есть, честное слово. Ну то есть я не пробовала, но как по мне, прописать отличного от себя виртуала и его поддерживать - задачка сродни написанию нефигового такого романа с нефиговой же степенью детализации. Для введения в заблуждение виртуальных собеседников - точно пальба из пушки по воробьям.
Но когда мы "выходим в эфир", мы делаем это с разными целями. Я сейчас не говорю о простом "смотрите, что нашел", которым заполнен мой вконтакт, или о постах категории "акакувас", потому что они ориентированы на комментаторов. Я говорю о постах, ориентированных на самого пишущего, то есть плюс-минус дневникового жанра. И вот тут есть два основных варианта.
Вариант крайностей. Вышел в эфир, дабы выплеснуть сиюминутную эмоцию. Как правило, выраженную очень остро. Нейтральные состояния не вызывают бурной реакции и потому редко удостаиваются фиксации. Но как по мне, считать вот это настоящим наполнением личности сложно. Ведь в реале, когда некий персонаж истерически орет, заливается слезами или катается со смеху, мы же не считаем, что он всегда такой? Мы понимаем, что все это крайние проявления, и даже у самого темпераментного и экзальтированного человека они не занимают все время. Но в сети зачастую не с чем сверить шкалу, и человек, выходящий в эфир, чтобы выплеснуть накипевшее, выглядит куда более взрывным, чем на самом деле.
Вариант нуля. Вышел в эфир поговорить на некую тему. Тут сиюминутности места нет или мало. В пределе - "френд-библиотека", минимум себя, максимум информации, которой захотелось поделиться. В умеренном варианте - собственно, я, с моим принципом "не говорить то, под чем не подпишусь через неделю - месяц - год, или по крайней мере не смогу внятно обосновать смену мнения". Чтобы рассказать о некоем событии или переживании - мне нужно оформить его в связный текст. Разумеется, пики эмоций при этом сгладятся, да они у меня и по жизни не очень выражены (расскажите это тем, кто ходил со мной на концерты... но это особый случай). Я сама не сразу это поняла и очень удивлялась мнениям о себе на основе сетевого общения. Сильная, уравновешенная, жизнерадостная... кто, я? Ага, я. Потому что в слезах и соплях у меня нет сил на сеть, а когда есть - значит, я уже достаточно здраво рассуждаю. И дело не в том, что я держу лицо или стыжусь что-то выносить на публику - в ЖЖ у меня цветет и благоухает эффект попутчика. Но оформить в связный текст - а значит, вынести в эфир - я могу только среднюю зону своих эмоций. Это я, но не вся.
Разумеется, чистых типов нет. И мне случается нечленораздельно вопить на всю сеть, и предельно темпераментным людям случается поговорить спокойно и без взлетов. По сумме всего этого, собственно, и получается плюс-минус цельный образ собеседника. Но парадокс сети - что мы здесь и настоящие, и нет - остается.
isgerdr: (я)
Вот что меня давно и прочно удивляет как в пожизневом, так и в сетевом общении - это стабильное игнорирование такой точки на шкале отношения к чему-то, как ноль. А между тем, он присутствует куда чаще, чем кажется. И я сейчас даже не на околодепрессивные темы, хотя депра - это и есть тот самый ноль, а вовсе не когдавсевремягрустно. Я о равновесной позиции между крайними значениями.
Вот простейший пример: я (условное) говорю, что я не люблю нечто, что многие другие любят и вообще считается положенным любить. Грозу в начале мая, например :) Или устриц. Или даже, совсем для простоты, "я не люблю Васю Пупкина". Почему-то автоматически считается, что я этого Васю, эту грозу или этих устриц ненавижу-и-стремлюсь-уничтожить (с). То есть испытываю какое-то активное негативное чувство. А нифига подобного. Если говорить об уже не условной мне, в моей жизни явлений, о которых я могу сказать "ненавижу", куда меньше, чем явлений, о которых я могу сказать "люблю". Ненависть к чему-то - это вообще-то очень активное чувство, не меньше, чем активная любовь. И энергозатратность у нее как бы не побольше будет. И нафига такой заряд тратить на каких-то устриц? Это ж пальба из пушки по воробьям. Нет, я знаю, что бывают любители и такого рода забав, но я не из их числа. Мой антоним любви - не ненависть, а равнодушие. Ноль. Если я не люблю Васю Пупкина, это значит только то, что я его НЕ - ЛЮБЛЮ. Не испытываю любви. Это не значит, что взамен я испытываю что бы то ни было негативное. Мне просто все равно, есть ли он такой и что там с ним происходит. И даже если этот Вася таки сделал мне что-то плохое, я предпочту максимально с ним дистанцироваться и убрать его из своей жизни, а не пылкать огнем в его сторону. У меня энергии не бесконечное количество, я ее лучше на что поприятнее потрачу. Уесть меня до готовности целенаправленно пылкать огнем пока что удавалось крайне редко.
Но елки зеленые, как кто скажет, что не любит собак, детей или еще что традиционно-должное-быть-любимым - тут же записывается в ненавистники и гонители. Опять же, не исключаю, что такие есть, но сильно подозреваю, что мой расклад таки встречается чаще.
Или вот еще классический случай, в основном водится в сети, но и в реале пару раз прибегало. Я (условное, а впрочем, не очень) пишу, что вот офигенная книга/группа/аниме. Ну пусть будет группа "Пупкин Бэнд", для единства примеров. Приходит некто и говорит, что это фу и отстой и как вообще можно такое слушать. Я осторожно интересуюсь, чего тогда приходил, ибо мои симпатии к "Пупкин Бэнду", в общем, известны и видны хотя бы по обсуждаемому посту. Некто разражается негодующей речью в стиле "раз вам и им нужны только восторги, то так бы и сказали!". Я остаюсь в непонятках. Ибо между восторгами и отторжением есть множество средних значений, в том числе и наш любимый ноль. Который выражается в простом прохождении мимо тем, которые не близки и не симпатичны. А также есть варианты "а мне кажется, они знавали лучшие времена", "Пупкин Бэнд" - последователи группы "Тюлькин энд Ко", вот уж кто жег!", "а я таких не знаю, кто такие и с чего начинать слушать?", "а я люблю вот эту и эту группу". Что, в общем, по шкале отношения к конкретному коллективу тоже находится в районе нуля, но такие комментарии как раз вполне понятны.
Так нет же, блин. Не любишь - значит, ненавидишь. Не хочешь читать ругань на то, что тебе нравится или что сам делаешь - значит, ждешь только восторгов. Люди, между плюсом и минусом есть еще ноль. Но о нем почему-то стабильно забывают.
isgerdr: (я)
Сразу дисклеймер: если что, я это пишу не чтобы похвастаться, какая я крутая. Может, я правда чего не понимаю в этой жизни. Если сюда придут переводчики с соответствующим дипломом и внесут ясность - я буду признательна.
Так вот. Я не понимаю явления тематического перевода. И чем больше я работаю переводчиком, тем меньше я его понимаю. Да, несомненно, текст с горой медицинских или металлургических терминов выглядит страшно. И вызывает, действительно, искушение завопить "я гуманитарий и это не моя тематика". И "прикладники" порой так и вопят, в той или иной форме.
Но я "фундаменталист". Переводчика я из себя сделала сама, меня этому особо не учили. Как по мне, основное правило перевода изложила тетя Нора Галь: фраза должна выглядеть так, как будно она изначально была написана на этом языке. Дальше детали и практика. И я не понимаю, чем текст о ремонте печи для выплавки алюминия (мой первый заказ, век не забуду) принципиально отличается с точки зрения языка от текста о новой коллекции модельера или от отчета об операции. Везде своя грамматика, синтаксис и стилистика. А если говорить о тех самых страшных терминах, то, пожалуй, иная медицина еще и попроще, чем косноязычная публицистика о производственных успехах. Потому что половина медицинских терминов вообще интернациональна, хвала латыни, а вторая половина имеет совершенно однозначные соответствия. С техникой посложнее, но наш основной поставщик технических текстов сам настоятельно требует обращаться к своему огромному глоссарию. На крайняк можно возопить к редактору.
Это, разумеется, относится к письменному переводу. Впрочем, лично мой опыт устного тоже оказался не так страшен. Опять-таки, в большинстве случаев сам переводимый не сильно склонен сыпать терминами, а изъясняется вполне человеческим языком, активно задействуя "вот это как его там" и жестикуляцию. Калужский семинар, конечно, был высокоспециализированным, но, во-первых, материалы докладов я же сама предварительно и переводила, а во-вторых, выглядело это зачастую так:
Докладчик: syndrome transfuseur-transfusé...
Я, докладчику: можно расшифровку?
Докладчик, мне: Синдром, при котором у эмбрионов общая система кровообращения.
Я: (перевод расшифровки в зал)
Из зала: Фето-фетальный трансфузионный синдром.
Окей, термин есть, пользуемся. Мило улыбаюсь, мол, не обессудьте, я переводчик, а не медик. Зал относится с полным пониманием.
А возвращаясь к письменным переводам - повторюсь, для меня не существует качественного отличия между текстами разных тематик. Я любую глокую куздру переведу, если в словарях есть для нее соответствие или я могу его создать средствами языка. Ну да, существует определенная вероятность, что термин будет не особо употребимый или непонятный - но на то нам даны поисковики, редакторы, а также чувство языка. Ибо некрасивые самолеты не летают, а громоздкий термин со слишком многозначными частями не работает.
И да, поправка: для английского и испанского я все же в какой-то мере тематический переводчик. Потому что этими языками я владею хуже, и там, где начинаются нюансы, уже их не чувствую. Посему только общечеловеческое или типовое. С другой стороны, я бы не назвала "общечеловеческое" тематическим переводом. Это просто уровень среднего владения языком. А вот ситуация "про водопровод переводить умею, про дисбактериоз не умею" мне непонятна. Навыки-то там одни и те же - языковые. А отнюдь не сантехнические или медицинские.
Но, повторюсь, методике перевода как таковой меня никто никогда не учил. Может, я чего не знаю?
isgerdr: (я)
Подумалась тут у меня мысль. Сразу предупреждаю: как всегда, я не претендую на всеобщность, все основано на нерелевантной выборке в лице меня и тех, с кем довелось контачиться, и все такое.
Так вот. Когда человек занимается неким творчеством - ну, например, литературным или музыкальным, другие области я просто хуже знаю - есть несколько уровней, для кого он это делает. Первый и главный - "для себя". Я знаю, что такое определение окрашено уничижительным смыслом, типа, для себя сойдет любой уровень качества. Нифига, между прочим. Не скажу, конечно, за всю Одессу, но мне текст, который меня не устраивает, жить не даст. Недописанная или не так построенная фраза будет доставать даже во сне. В то же время, скажем, нечто заказное я, конечно, постараюсь написать без критичных ляпов, но в условиях дедлайна не стану долго думать, как его отточить вообще до идеала. Хотя это уже из следующего пункта.
Так вот, "для себя" - это, на мой взгляд, основная составляющая. Когда тебя самого прет это делать. Когда пишешь не для того, чтобы комментировали, или еще для какой цели, а просто потому, что этот текст хочет написаться об тебя. Если его прочтет кто-то еще - прекрасно. Нет - по крайней мере, он вылез в мир.
Уровень "для другого" одновременно ценный и опасный. Ценный - потому что помогает разблокировать нетворяк. Сколько мы знаем писателей, начавших с рассказывания сказок своим детям. Не удивлюсь, если найдется пачка музыкантов, начавших с сочинения им колыбельных. Или, скажем, с серенад возлюбленным. Меня саму расклинило именно об формат обмена байками с конкретным человеком. Я писала именно для него, и уже потом вышла на писательство для себя. А опасен этот уровень тем, что можно потерять составляющую "для себя". Или потому, что тебе самому это и не особо нужно - я не представляю механизм "пишите комменты, а то проды не будет" - если оно уже придумалось и уже в голове, оно будет требовать написания, даде если его никто не прочтет. Или потому, что чужая оценка стала важнее - и критическое замечание попросту отбивает охоту продолжать.
Гуманный вариант такого формата - "для конкретной аудитории". Для соавтора, для своей тусовки, для определенного круга читателей-слушателей-зрителей. Для тех, кто по определению в теме. Но и тут есть опасность запутаться, где критика по делу, а где просто не твоя аудитория. В общем, как по мне, на других ориентироваться рискованно.
Ну и, кстати, вот именно на уровне "для другого" максимален риск "и так сойдет". Аудитория хочет непритязательную историю про внезапную неземную страсть с логическим финалом в койке - ну и чего париться продумыванием характеров и логикой сюжета? Аудитория сама пишет слово из трех букв с четырьмя ошибками - чего заботиться о грамотности и стиле? Аудитория готова кушать десятую вариацию на одну и ту же тему - зачем искать новую? Заметим, что синонимом халтуры у нас стало "ПИПЛ хавает", а не "МНЕ годится".
"Для всех" - это уровень достаточно высокий. Я знаю, что я делаю, я уверен, что делаю хорошо, и я предлагаю это вам. Приходите и берите. Это то, о чем я писала, сравнивая Лефлера и Стырова. Тот самый поток энергии, накрывающий весь зал, не жалко, на всех хватит. А если кому и не понравилось - ничего, его наличие уже не поколеблет основу.
"Для каждого" - это мастерство. Это уровень классиков, грандов и монстров. Это тот самый контакт, когда хоть на долю секунды - но исполнитель говорит лично с тобой, когда автор книги явно неведомым образом влез к тебе в башку, и даже если это не так - ты все равно не можешь не уважать автора.
Понятно, что это не линейная эволюция. Уровень "для себя", по-хорошему, присутствует всегда. Про это я и пишу в своих отчетах - ибо когда выступающую группу саму прет от того, что они делают, будь они на сцене два года или двадцать, это впечатляет куда сильнее, чем свойственное иным забронзовевшим ветеранам "мы умеем играть и знаем, как сделать, чтобы вам понравилось". Морали, как водится, нет никакой, просто подумалось вот.
isgerdr: (я)
В процессе сотворения нашей словески и ее, таксть, беллетризации родилась у меня мысль. И даже не одна. Мысль о том, что зверь-обоснуй - он, конечно, животина очень полезная, позволяющая не гнать совсем уж пургу, но порой надо знать, когда остановиться. Иначе попытки развивать сюжет и мир утонут в необходимости обосновывать каждый чих. Я это назвала "нулевым уровнем". Уровень некоего набора аксиом, принимаемых для этого мира и текста без отдельных доказательств. Это не совсем то же самое, что фантастическое допущение, и сейчас я попробую это описать.
Вот, скажем, фэнтези. Фантастическим допущением будет - в этом мире есть бессмертные эльфы, огнедышащие драконы и магия. Особо ретивый обоснуй, конечно, может попытаться вникнуть, какие генетические особенности эльфов блокируют механизм старения, что в метаболизме драконов позволяет им дышать огнем и самим об это не портиться и как именно получается, что произносимые слова заклинания меняют объективную реальность. Но это ж помрешь под завалами матчасти. Нет, если кто такое сделает, да еще и нескучно - честь ему и хвала. Но отнюдь не всегда такая степень детализации обязательна. Для живого мира и интересного сюжета вполне достаточно принять за аксиому, что да, эльфы живут вечно, драконы дышат огнем, маги способны колдовать. Проработать соответствующие характеры и детали - и вперед.
Или, допустим, любимая наша космоопера. Sci-fi не берем, он таки растет именно из технических идей. Если мы будем досконально разбираться и прописывать, как это у нас завелись разные разумные расы, как все это между собой договаривается, что с организмом творится в долгом космическом путешествии и как оно вообще возможно - тут мы и помрем. Тем более что ряд явлений сами физики порой подают как "мы не знаем, есть ли такое вообще, и не знаем, как это узнать, но если бы оно было, оно бы довольно красиво легло в теорию" :) И мы говорим: так, межзвездные перелеты возможны, искусственная гравитация есть, население галактики друг друга понимает. И идем развивать, собственно, сюжет.
Это вот и есть нулевой уровень. То, что мы не беремся обосновывать, ибо это заводит нас в дебри. У нас есть внутренне логичная система, но дальше определенной степени детализации лезть просто нет смысла, ибо у нас текст вообще не про то. Одно дело, если в фэнтези-мир свалился какой-нибудь любопытный биолог - он, наверное, и правда полезет выяснять, почему у эльфов отключены механизмы старения и почему их геном не конфликтует с человеческим при межрасовых браках. Но если мы пишем не про биолога, а вовсе даже про эльфа, который грустит от неизбежного расставания со смертным другом (например) - на кой нам этот геном? Покушусь на великое: что, от того, что механизм огнедышания у Смауга не раскрыт, меньше захватывает дух от разноса Эсгарота этим Смаугом? Фантдопущение: драконы есть. Нулевой уровень: тем или иным образом драконы выдыхают огонь. Принято, едем дальше.
Если уж на то пошло, мы в обычной жизни тоже не на сто процентов знаем, как все вокруг нас устроено и почему именно так. Ничего, живем, пользуемся материальными и не очень достижениями и радуемся. Я вот отнюдь не досконально знаю, как и что работает в моей машине. Я знаю, как сделать, чтобы она ехала нужным образом, и знаю признаки неисправности. А теперь засуньте меня на Таттуин и дайте флаер - будет ровно то же самое.
На всякий случай: я никоим образом не хочу сказать, что детальный обоснуй - это плохо. Если автора с него прет и получается интересно - это же прекрасно. Но не стоит думать, что фантастический сюжет не сдвинется с места, пока не обоснованы все хромосомы и все шестеренки. В конце концов, фантастика - это по определению то-чего-не-бывает.

Profile

isgerdr: (Default)
isgerdr

July 2017

S M T W T F S
      1
2 345678
9101112131415
16171819202122
2324 25 26272829
3031     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 21st, 2017 01:19 am
Powered by Dreamwidth Studios