У меня такое впечатление, что будущих переводчиков намеренно запугивают - с одной стороны "учите, дети, типы трансформаций, без них вы ничто", с другой - "все-все слова надо держать в голове, даже зубодробительные термины" и вытекающее из него "вы обязаны уметь выдавать перевод вотпрямщас, без словаря, и пофиг, что это выглядит искусственно с точки зрения текста". Потому и переводы с листа, потому на экзаменах часто запрещены вообще любые словари, даже бумажные.
no subject