isgerdr: (я)
isgerdr ([personal profile] isgerdr) wrote2014-11-10 12:42 am
Entry tags:

Ночное-рабочее-злобное

Оригинал, я подозреваю, узнаваем :)

Дремлет притихший северный город,
Экран ноутбука, и я еще молод,
Заказ необъятный, заказчик не спит,
А переводчик в словарь не глядит.
И тогда я взял чувака за плечо и тихо ему сказал:
Я убью переводчика, я убью переводчика,
Я убью переводчика, я убью переводчика!
Что ж ты в глоссарий не смотришь, зараза?
А он все писал и вот так улыбался.
Вижу, заказчик ошибку засек,
Претензию пишет, я тему просек.
И тогда я схватил чувака за грудки и закричал:
Я убью переводчика, я убью переводчика,
Я убью переводчика, я убью переводчика!
Синее небо над головой,
Зарплату не дали, послали домой.
Но все-то я видел, как наш конкурент
Проклятому гаду шептал «Мой клиент!».
И тогда я ему вслед заорал:
Я убью переводчика, я убью переводчика,
Я убью переводчика, я убью переводчика!
Выйду на крышу, смотрю на Аврору
И вспоминаю ту дальнюю пору,
Когда, еще молод, ночами не спал,
Предательский тот перевод исправлял…
И чисто по привычке я тогда кричу:
Я убью переводчика, я убью переводчика,
Я убью переводчика, я убью переводчика,
Я убью переводчика, я убью переводчика,
Я убью переводчика, я убью переводчика!

[identity profile] isgerdr.livejournal.com 2014-11-09 11:32 pm (UTC)(link)
Нет, про одного своего переводящего френда :)

[identity profile] coffee-and.livejournal.com 2014-11-10 12:03 am (UTC)(link)
этот вопрос не я решаю. я могу только ратовать за то, чтобы это давалось профессиональным переводчикам, к примеру. но тут реально не угадаешь, где и на что напорешься в итоге. то ли на незнание соответствующей терминологии (почему все говорят, что надо нанимать медиков на такие переводы), то ли на такой вот русский. :((

[identity profile] isgerdr.livejournal.com 2014-11-10 12:14 am (UTC)(link)
Мнение не-отраслевого переводчика - лучше уж нормальное владение языком. Терминология доводится до ума практикой, глоссарием и тандемом переводчика и редактора, а вот когда термины из глоссария - единственное, что в переведенном тексте написано грамотно, становится грустно.

[identity profile] coffee-and.livejournal.com 2014-11-10 02:01 am (UTC)(link)
я придерживаюсь схожей точки зрения.
пошла спать. мне типа утром в офис