May. 23rd, 2012

isgerdr: (Default)
Вообще мне мой маршрут на работу очень нравится, хоть он и неблизкий. Обычно дорога достаточно свободная, с парой проблемных участков - ну если нет ремонта или никто не доездился. А так красота - не слишком загруженная часть Третьего кольца и кусок Волгоградки против потока.
Но есть таки на этом маршруте один противный перекресток, а точнее, разворот под мостом, уже у самого офиса. Ситуация следующая: перекресток Т-образный, я подъезжаю со стороны "ножки" этой буквы Т, повернуть надо налево. При этом у "поперечины" приоритет, и по ней все время идут фуры. Соответственно, все это надо пропускать и очень оперативно нырять в открывшийся промежуток. Благо машина позволяет. Но все равно ждать порой приходится довольно долго. К тому же влево обзор плохой, закрыт мостом.
Но что меня неизменно умиляет - через день находятся гении, которые полагают, что авто стоит три минуты и не поворачивает только по той причине, что водитель тупит. Да, кстати, из-за уже упомянутого плохого обзора полная дорожная ситуация видна ТОЛЬКО первой ждущей машине. Но гении - они же гении. Они обходят справа и пытаются повернуть вторым рядом. Иногда, кстати, встречают в морду поток слева, но чаще все-таки с матом разъезжаются. Но главный прикол в том, что, если гений уже пошел вторым рядом, а слева потока нет, самое время вдавить газ в пол и под прикрытием этого сильно умного товарища таки повернуть. Причем зачастую я таким макаром впрыгнуть в поток успеваю, а гений - уже нет :р
isgerdr: (Default)
Редактирую тут за очередным фрилансером. Точнее, за пачкой фрилансеров. И одну из этой пачки в очередной раз хочу убить. В смысле, не лично ее в очередной раз, а фрилансеры наши уже задрали. Давеча попался адекватный, так наши менеджеры только что за шампанским не побежали, услышав положительный отзыв.
Не, я все понимаю. Я понимаю, что фрилансер - последний в очереди на выдачу заказа, после того, как заказ не влез в штатную загрузку и никто не хочет брать его на дом. Я понимаю, что до фрилансера менеджер, скорее всего, добегает уже в пене и с воплями "все пропало, надо еще вчера!". Я понимаю, что фрилансер не варится в нашей среде и вряд ли усвоил все наши требования на уровне рефлексов. Я даже понимаю, что сильно типовой документ будет скормлен автопереводчику и в лучшем случае несколько почищен. Я все понимаю.
Но как родилось на свет то, что на меня свалилось сегодня, я не понимаю в упор! Это не машинный перевод - у него свои фирменные огрехи, по которым он виден за километр. Это не нежелание лезть в словарь - термины употреблены в основном нормально. Это что-то за гранью добра и зла.
В оригинале "десять" - в переводе "два". Да-да, эти числительные очень похожи по-французски, у них совпадают первая и последняя буква. "Акции" и "действия" по-французски звучат одинаково - в тексте статьи устава "акции", в ее же заголовке "действия", причем дама не поленилась редкостно вычучиться, чтобы хоть как-то пригнать это по смыслу. Потеряны или перефразированы целые куски текста, причем местами додуманы по сигналам с Марса. В оригинале "неограниченное число доверенностей" - в переводе "ограниченное". В оригинале "те же полномочия" - в переводе "меньшие полномочия". Это даже не смешение похожих слов, это вообще вместо текста читалось что-то другое. Один и тот же союз то переводится правильно "если"/"когда", то вдруг становится "так как". Про смешение активного и пассивного залога и переворачивание с ног на голову "кто на ком стоял" вообще не говорю.
Это даже не раздолбайство и не плохое знание языка. Такое ощущение, что дама просто выхватывала из текста основные слова и реконструировала связи между ними как придется. Повбывав бы!

Profile

isgerdr: (Default)
isgerdr

July 2017

S M T W T F S
      1
2 345678
9101112131415
16171819202122
2324 25 26272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 28th, 2025 04:25 am
Powered by Dreamwidth Studios