Ик!

Aug. 12th, 2012 11:20 am
isgerdr: (Default)
[personal profile] isgerdr

Основное мое здешнее развлечение - это, понятно, айпад. И в первую очередь книжки в нем. Кстати, коннект тут хоть и хилый, но пополнять библиотеку позволяет, что не может не радовать.
И вот вчера я ощутила ностальгию по нежно любимому Джерому К. Джерому. И, помимо "Троих", которые в лодке и на велосипедах, натащила с Флибусты его малых произведений. Вот перечитываю, а многое читаю впервые. Одна проблема - сборники эссе там идут в переводе 1912 года. Не могу сказать, что это однозначно плохо - те же "Трое на велосипедах" изначально попались мне в дореволюционном переводе да еще и в старой орфографии, и были прекрасны. Но тут...
Нет, я понимаю, что переводы вообще и переводы Джерома в частности очень неровны по качеству. Я мирюсь с буквализмами и тяжеловатыми конструкциями, хотя какая религия не позволила флибустьерам использовать весьма растиражированные более приличные переводы - не знаю. Ладно, допустим, для данного конкретного сборника их нет. Хотя отдельные эссе я видела в других переводах. Ладно. После рынка переводной литературы девяностых я могу читать практически все. Повторюсь, того же Джерома я читала в самых разных версиях.
Но когда я наткнулась на упоминание мрачного романтического произведения "Везерингские высоты"... Здравствуйте, Джон Баптист и Розетта Стоун.

Posted via LiveJournal app for iPad.

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

isgerdr: (Default)
isgerdr

July 2017

S M T W T F S
      1
2 345678
9101112131415
16171819202122
2324 25 26272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 12th, 2025 07:16 pm
Powered by Dreamwidth Studios