Какого, говоришь, года перевод? Плохо жилось переводчикам, когда тырнета не было. Я в 199-лохматом году переводила я статью про Набокова, а там названия его произведений. А я, блин, не в курсах, под какими названиями они выходили на русском. Пришлось оставить пустое место, а потом, когда нашла, звонить в редакцию и диктовать, какие слова куда вставить. А сейчас хорошо, википедия есть :-)
no subject
Date: 2012-08-12 05:51 pm (UTC)