И снова на арене мой-любимый-аналитик :)
Aug. 1st, 2012 03:27 pmИзначально запись сделана 19 января 2007 года.
Ща я опять измываться буду. Мой любимый аналитик - тот самый, что на полном серьезе родил статью, что-де на Старый Новый год нынче целиком запекают осетров в городских духовках, жрут бутерброды с красной и черной икрой одновременно и пьют на городский катках водку в стопках из льда, а также сотворил гениальную фразу о "выморочной ситуации отмены литературы", опять отличился. Статья носит гордое имя "Русский язык - заложник Рунета". Не буду говорить о проблемах с пунктуацией и перевранных именах и названиях - просто выужу пару особо удачных моментов.
...для меня - как писателя - Год языка это повод сказать о том, что русский язык переживает непростой этап своего развития. И кризис начался не вчера, а почти сто лет назад, в начальную эпоху брожения российского этноса, когда поражение в русско-японской войне вызвало первую волну отрицания монархии.
(Словосочетание "отрицание монархии" мне напоминает дозоровское заклинание "отрицание неживого", против вампиров хорошо помогает :))) "Волны отрицания" - тоже хорошо)
Между тем по иронии судьбы, русский язык переживал в эти годы пору своего расцвета: гениальную литературу и культуру Серебряного века сопровождала великая речь. Образцом классической речи был Петербург, но на беду расцвет языка совпал с падением монархии.
(И чего? История знает множество случаев культурного взлета именно в ситуации кризиса страны. Иронии тут никакой нет - перетряхивающая всю страну стрессовая ситуация активизирует все, что есть, и плохое и хорошее)
Социальная революция в 1917 году остановила его развитие, и с волной эмиграции русский язык - в ее лучших образцах - тоже эмигрировал. И доныне классическую русскую речь, речь петербуржцев можно услышать только в разговоре старых аристократов.
(Автор не в курсе, что языку свойственно эволюционировать даже безо всяких революций и эмиграций? Эмиграция как раз консервирует язык, ибо оторванная от корней община за него цепляется изо всех сил. В Канаде поныне говорят по фонетической норме 18 века. Безо всяких революций я говорю иначе, чем мой научрук - просто между нами почти полвека разницы. Это не хорошо и не плохо, это неизбежность)( Read more... )
Ща я опять измываться буду. Мой любимый аналитик - тот самый, что на полном серьезе родил статью, что-де на Старый Новый год нынче целиком запекают осетров в городских духовках, жрут бутерброды с красной и черной икрой одновременно и пьют на городский катках водку в стопках из льда, а также сотворил гениальную фразу о "выморочной ситуации отмены литературы", опять отличился. Статья носит гордое имя "Русский язык - заложник Рунета". Не буду говорить о проблемах с пунктуацией и перевранных именах и названиях - просто выужу пару особо удачных моментов.
...для меня - как писателя - Год языка это повод сказать о том, что русский язык переживает непростой этап своего развития. И кризис начался не вчера, а почти сто лет назад, в начальную эпоху брожения российского этноса, когда поражение в русско-японской войне вызвало первую волну отрицания монархии.
(Словосочетание "отрицание монархии" мне напоминает дозоровское заклинание "отрицание неживого", против вампиров хорошо помогает :))) "Волны отрицания" - тоже хорошо)
Между тем по иронии судьбы, русский язык переживал в эти годы пору своего расцвета: гениальную литературу и культуру Серебряного века сопровождала великая речь. Образцом классической речи был Петербург, но на беду расцвет языка совпал с падением монархии.
(И чего? История знает множество случаев культурного взлета именно в ситуации кризиса страны. Иронии тут никакой нет - перетряхивающая всю страну стрессовая ситуация активизирует все, что есть, и плохое и хорошее)
Социальная революция в 1917 году остановила его развитие, и с волной эмиграции русский язык - в ее лучших образцах - тоже эмигрировал. И доныне классическую русскую речь, речь петербуржцев можно услышать только в разговоре старых аристократов.
(Автор не в курсе, что языку свойственно эволюционировать даже безо всяких революций и эмиграций? Эмиграция как раз консервирует язык, ибо оторванная от корней община за него цепляется изо всех сил. В Канаде поныне говорят по фонетической норме 18 века. Безо всяких революций я говорю иначе, чем мой научрук - просто между нами почти полвека разницы. Это не хорошо и не плохо, это неизбежность)( Read more... )