isgerdr: (я)
[personal profile] isgerdr
Уже неоднократно замечала, что человек, вроде бы знающий на некотором уровне иностранный язык, стопорится на нем говорить и тем более переводить с него, потому что вдруг он какого-то слова не знает и неправильно строит фразы. То ли это усвоенное со школы, что пока не вызубришь словарь и грамматику ко всем урокам, даже и не отсвечивай, то ли что. А я вам скажу - туфта это все. Нет, если вы готовитесь в шпионы, вам, конечно, нужен словарный запас и грамотность на уровне носителя языка, а также произношение нужного региона и точное знание интонационных конструкций. А если вам просто нужно провзаимодействовать с местным населением, все куда проще.
Во-первых, знаменитый монолог Фигаро про "goddam" - святая правда. Выживательный минимум из десятка слов позволит просуществовать туристом в стране, языка которой вы не знаете. Я так существовала в Германии и Италии. И если итальянский я со слуха еще немного понимаю, то немецкий - практически нет. Но переходить на английский мне практически не было нужно.
Во-вторых, ну кончайте уже комплексовать насчет произношения и грамматики. См. выше про шпионов. Вы не шпион и даже не кандидат в оные, расслабьтесь. (А если шпион, то уровень требований вы и без меня знаете.) Носитель языка узнает свой родной язык в сколь угодно папуасской форме. Главное, не вести себя как типичная тетяМаня и не вставлять единственные два слова на языке, которые не имеют никакого отношения к ситуации, в поток русской речи. Я все-таки предполагаю, что словарный запас у нас с вами чуть-чуть получше. Так я общалась в той же Италии. "Это, тридцать девять, черный?" - продавец вполне уяснил, что меня интересует наличие этой модели кроссовок в черном цвете и моего размера. Когда на предложенные апельсины я скептически сообщила "зеленые", мне практически жестами объяснили, что яркие и круглые - они на сок, а просто так есть лучше те, которые чуть неправильной формы и побледнее.
Ну и в-третьих и в-главных, см. заголовок. Даже если вы не знаете нужного вам слова, его всегда можно обойти через "это как его там", "штуковину", "вот это, не помню, как называется". Носители языка сами активно этим пользуются. И да, даже непосредственно в процессе перевода к этому можно и нужно прибегать. Взять хоть недавний семинар. Естественно, там адское количество медицинских терминов. Значительный их процент, конечно, международный, но не всегда. Докладчику, быстро: "вот этот термин - это...?". "Это когда вот так и так". В зал переводится расшифровка, скорее всего, кто-то озвучит русское соответствие, оно берется на вооружение, все счастливы. Синхронистам хуже, но я не синхронист и на эту тему ничего не знаю. С пожизневым общением и того проще. Принесли нам на ужин севрюгу. Хрен ее знает, как она по-французски. Эрудиция подсказывает, что она из осетровых, но это слово тоже вылетело. После такого семинара скажите еще спасибо, что я слово "рыба" помню. Ну поехали. "Это что за рыба? - Французского названия не знаю, не сильна в рыбах. Вот черная икра, она из какой рыбы? - Осетр. - Точно. Так вот это родственная, только осетр большой, а эта поменьше". Словарный эквивалент так и не прозвучал, но все всё поняли.
Так что разговаривать на иностранном языке куда проще, чем кажется. Знайте аналоги "вот это как его там", и будет вам счастье.

Date: 2013-10-19 10:45 am (UTC)
From: [identity profile] kyellinn.livejournal.com
Я переводить только письменно не стремаюсь. А вот говорить - затыыык! Даже если это трёп по аське.
Надо найти кого-нибудь, с кем можно на языке трепаться и кто бы мне ошибки поправлял...

Date: 2013-10-19 11:04 am (UTC)
From: [identity profile] isgerdr.livejournal.com
Мне Симуновское сообщество резко подняло самооценку - я могу написать понятный пост, общаться в комментах и по скайпу. Да, вероятно, я местами говорю не очень правильно, но меня понимают, а это главное. А из наших вон Эрика потыкай :)

Date: 2013-10-19 12:52 pm (UTC)
From: [identity profile] midnight-comes.livejournal.com
Эрик будет только рад ))

Date: 2013-10-19 01:05 pm (UTC)

Date: 2013-10-19 11:07 am (UTC)
From: [identity profile] chibych.livejournal.com
я вообще не знаю никаких языков кроме русского и украинского) и нужно было видеть, как я общалась с нвродом в Израиле))) когда вдруг осталась одна и нужно было и перебыть день, и купить продуеты и подарки, и уехать)) резко вспомнила весь запас школьного английского, а дальше- мимика и жесты)) и совершенно обезоруживающие улыбки во весь рот всех участников разговаривания)) нигде мне так уютно не было)
Мое сердце там, наверное, и осталось жить на всю жизнь.

Date: 2013-10-19 11:17 am (UTC)
From: [identity profile] isgerdr.livejournal.com
В Израиле в этом плане, с одной стороны, тяжко, потому что нет понятного алфавита и распознаваемых интонаций, с другой стороны, лафа, потому что русский или английский знают почти все :)

Date: 2013-10-19 11:53 am (UTC)
From: [identity profile] chibych.livejournal.com
и еще там народ очень доброжелательный и открытый, и очень хочет тебе помочь и тебя понять, после наших жестких холодов между чужими среди людей там тепло и радостно) и хочется быть с ними всегда)

Date: 2013-10-19 01:04 pm (UTC)
From: [identity profile] isgerdr.livejournal.com
Ну, меня и соотечественники вполне устраивают, но Израиль позитивен, да :)

Date: 2013-10-19 11:15 am (UTC)
From: [identity profile] elven-gypsy.livejournal.com
У меня недавно было прекрасное. На международной конференции выступал мой научник с относительно зубодробительным докладом. Конфа-то была по межкультурной коммуникации, но доклад - философский. Его должна была переводить девочка с нашей кафедры, но не срослось. Она не явилась и трубку не взяла. Переводить вышла я, не прочитав доклад, ессно. А научник у меня не любит по тексту говорить, он за свободное общение с аудиторией) Короче, это была красота неописуемая. В тексте одно, говорит он немного другое, а я не могу воспринимать на слух и на глаз одновременно, поэтому перевожу среднее арифметическое. "А закончить я хотел бы цитатой из Хайдеггера, - сказал научник. - Блаблабла, бла бла..." И, без перехода, обернувшись ко мне: "Это возможно перевести?" Тут у меня лопнуло терпение и я отчетливо сказала в микрофон: "Нет!"))) На том и закончили.

Date: 2013-10-19 11:18 am (UTC)
From: [identity profile] isgerdr.livejournal.com
Ой да, на слух и на глаз одновременно - это бывает жесть :) особенно когда только приноровишься свериться со слайдом, а докладчик его переключает :)

Date: 2013-10-19 11:20 am (UTC)
From: [identity profile] elven-gypsy.livejournal.com
Там убойнее всего было то, что текст-то грамматически простой. Но понять, ЧТО он хочет сказать - это надо знать... с чем кушают философию разлива нашей кафедры. Мне было проще. Я это знаю.

Date: 2013-10-19 11:24 am (UTC)
From: [identity profile] isgerdr.livejournal.com
Да ушшш :)

Date: 2013-10-19 12:56 pm (UTC)
From: [identity profile] midnight-comes.livejournal.com
Ну, в общем, да, я думал, посинею переводить дяденьку-врача с хрен знает сколькилетним стажем и занудством, который толкнул речугу, которую даже по-русски не поняли те же врачи. После того, как я объяснил примерный смысл сидевшему рядом австралийцу, его русские коллеги смотрели на меня как на ангела-хранителя в костюме Супермена )) Под конец конференции, я думал, от гордости лопну )))

Date: 2013-10-19 01:08 pm (UTC)
From: [identity profile] isgerdr.livejournal.com
Во-во. А мне даже как-то странно, когда с меня охреневают, дескать, там Такая Тема. Я Такую Тему нифига не понимаю, но через "вот это как его там" вполне выезжаю.

Date: 2013-10-19 01:03 pm (UTC)
From: [identity profile] maileen.livejournal.com
Вот Ваши золотые слова показать бы всем тем, кто боится и не может преодолеть языковой барьер - очень бы пригодились!

Есть у нашей семьи друг-музыкант, который вообще не говорит ни на одном иностранном языке (кроме школьного английского, не использовавшегося тридцать лет), но как-то ему пришлось встречать в аэропорту финна, причём свой багаж бедняга по какой-то причине не получил. Друг не растерялся и убежал на поиски багажа, обнадёжив финна словами "Your case, this place. Ein moment!" Все остались довольны.

Date: 2013-10-19 01:09 pm (UTC)
From: [identity profile] isgerdr.livejournal.com
Ну дык я для них и пишу. Распространять, есличо, можно :)
Ага, я вот резко заговорила по-испански, ругаясь в аэропорту по поводу продолбания моего чемодана :)

Date: 2013-10-19 01:47 pm (UTC)
From: [identity profile] raimetyaro.livejournal.com
Наверно, это очень индивидуальная фигня. Ну, чем менее человек зажат и страдает самоедством, тем ему проще. Я вот и на английском, который знаю не хуже всех, стремаюсь говорить с нэйтивами. А в Польше я вообще молчал и общался жестами, хотя на уровне "это как его там" по-польски объясниться вполне могу.

Date: 2013-10-19 01:50 pm (UTC)
From: [identity profile] isgerdr.livejournal.com
Да как сказать - я и себя бы не назвала образцом раскованности. Просто это такая штука, которую полезно для себя уяснить - что иностранный собеседник отнюдь не школьная училка, требующая идеального знания предмета :)

Date: 2013-10-20 12:22 pm (UTC)
From: [identity profile] raimetyaro.livejournal.com
А мне в основном перед собой стыдно, когда я мямлю и не могу вспомнить слово :)

Date: 2013-10-20 01:56 am (UTC)
From: [identity profile] elven-gypsy.livejournal.com
Райме! Тебе ли стесняться.

Date: 2013-10-20 12:23 pm (UTC)
From: [identity profile] raimetyaro.livejournal.com
Я знаю, что можно знать тот же английский лучше меня, не будучи нэйтивом (и пример у меня постоянно перед глазами). Поэтому вечно кажется, что пока не буду знать идеально, лучше не лезть.

Date: 2013-10-20 01:33 pm (UTC)
From: [identity profile] isgerdr.livejournal.com
Вот о том и пост - конечно, всегда найдется кто-то, кто знает язык лучше. Но есть такое всеми забываемое понятие, как "ДОСТАТОЧНО хороший". Не отказываемся же мы говорить на родном языке от того, что кто-то говорит изящнее и убедительнее?

Date: 2013-10-20 05:27 pm (UTC)
From: [identity profile] raimetyaro.livejournal.com
Если бы я делал ошибки, говоря на родном языке, мне было бы точно так же стыдно :)

Date: 2013-10-19 02:48 pm (UTC)
From: [identity profile] ihvezynn-tdw.livejournal.com
а вот стопор бывает еще от того, что не хочется выглядеть перед местным населением папуасами, особенно если понимаешь, что к русским отношение не ахти.
про рыбу - ы, где-то в жж есть переводчица, которая жаловалась, что на любых переговорах вне зависимости от их темы ей попадается для перевода какая-нибудь рыба :D

Date: 2013-10-19 02:52 pm (UTC)
From: [identity profile] isgerdr.livejournal.com
Человек, который реально старается говорить на местном языке, а не ограничивается "эй, пива мне принеси, бир, понимаешь?", папуасом уже выглядеть не будет. Стыдно-то не плохое знание языка, а уверенность, что и без него обязаны понимать.

Date: 2013-10-19 03:09 pm (UTC)
From: [identity profile] ihvezynn-tdw.livejournal.com
я о тех случаях, когда к русским отношение примерно как в россии к лицам кавказской национальности. Тут старайся или нет, а воспринимать будут как папуаса.

Date: 2013-10-19 03:12 pm (UTC)
From: [identity profile] isgerdr.livejournal.com
Я такого, кроме Латвии, не встречала. В дальнем зарубежье не встречала вообще.

Date: 2013-10-19 05:02 pm (UTC)
From: [identity profile] ihvezynn-tdw.livejournal.com
я встречал при общении с немцами

Date: 2013-10-19 05:06 pm (UTC)
From: [identity profile] isgerdr.livejournal.com
В общем, я думаю, это вопрос уже скорее индивидуального, чем межнационального взаимодействия, и общей привычки строить или не строить козью морду :)

Date: 2013-10-19 05:21 pm (UTC)
From: [identity profile] ihvezynn-tdw.livejournal.com
да я вроде не строил :) ну ладно, ясна ваша позиция

Date: 2013-10-19 05:46 pm (UTC)
From: [identity profile] isgerdr.livejournal.com
Я скорее про иностранную сторону :)

Date: 2013-10-19 03:57 pm (UTC)
From: [identity profile] kriemhild-2.livejournal.com
Точно! Я на экскурсоведении недавно постигла, что вполне могу говорить по-английски, а до этого думала, что никогда, никогда.))

Date: 2013-10-19 04:00 pm (UTC)
From: [identity profile] isgerdr.livejournal.com
Вот-вот :)

Profile

isgerdr: (Default)
isgerdr

July 2017

S M T W T F S
      1
2 345678
9101112131415
16171819202122
2324 25 26272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 19th, 2025 02:27 am
Powered by Dreamwidth Studios