isgerdr: (я)
[personal profile] isgerdr
Меня тут посетила неожиданная мысль: а не прочитать ли мне все-таки этого вашего Гарри Поттера. Сейчас, наверное, половина скажет "и ты, Брут?", а половина "а ты что, еще не?" :)
А я таки еще не. Вообще мои отношения с этим миром - это апогей постмодернизма. Я знаю, кто есть кто и что в целом там творилось. Я знаю, что какие заклятия делают. Я читала тонну фанфиков, правила "Хогвартских сезонов" и персонажные журналы. Я даже все это понимаю. Я ржу над аврорским циклом Тикки, опять же понимаю его и даже напомнаю читавшим, кто есть эти самые авроры. При этом я не читала ни одной книги, а из фильмов видела первые два. Самый первый причем был по-французски, и месье АрИ ПоттЭр убил меня напрочь :)
Но смех смехом, а я таки действительно хочу приобщиться наконец к первоисточнику. Но поскольку про имеющиеся переводы я слышала много страшного, мне стало интересно сжевать именно оригинал. В конце концов, читаю я по-английски вполне неплохо.
В связи с этим вопрос: а где бы сей оригинал накопать в цифре, желательно в формате fb2 и желательно не с торрентов? А может, кто-нибудь даже напрямую поделиться может?
(удаляется, напевая "они учились в Слизери-ине всего какой-то год назад"...)

Date: 2014-08-27 04:32 am (UTC)
From: [identity profile] frost16th.livejournal.com
Почему бы и нет. Вполне добротное чтиво, читал с большим удовольствием, последние книги - так вообще очень порадовали. Приобщиться, безусловно, стоит.

Там вроде как есть 2 перевода - официальный и фанатский, часть книг читал в одном, часть - в другом, фанатский понравился больше. Плюс сейчас Поттера переиздают в новом переводе (http://www.ozon.ru/context/detail/id/25201013/). Мир Фантастики его вроде бы даже хвалил, а им можно доверять. Так что советую )

Ну и качать рекомендую на Флибусте. Постоянно тяну с нее книги, никаких проблем не возникало: http://flibusta.net/a/10536

Date: 2014-08-27 06:38 am (UTC)
From: [identity profile] retto.livejournal.com
Судя по данным на сайте и сканам страницы - это ужасный перевод Спивак, в котором "Дудли", "муглы", "колдуны", Бирючинная улица и прочие кошмары, по которым судят все русские переводы ГП. Мне, к счастью, довелось читать в другом переводе.
Edited Date: 2014-08-27 06:39 am (UTC)

Date: 2014-08-27 06:44 am (UTC)
From: [identity profile] frost16th.livejournal.com
спасибо за уточнение, а я-то собирался перечитывать Поттера в новом переводе Спивак, да еще и человека в заблуждение ввел )

Date: 2014-08-27 06:47 am (UTC)
From: [identity profile] retto.livejournal.com
Cперва oзнакомься с отзывами - может, тебе Профессор Злей больше понравится, чем росмэновская вольность Профессор Снегг, к которой тем не менее привыкла бOльшая часть российского фэндома :-)

P.S. Пример перевода Спивак: "Гарри Поттер был колдун и только что окончил первый класс "Хогвартца", школы колдовства и ведьминских искусств".
Edited Date: 2014-08-27 06:49 am (UTC)

Profile

isgerdr: (Default)
isgerdr

July 2017

S M T W T F S
      1
2 345678
9101112131415
16171819202122
2324 25 26272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 12th, 2025 06:00 am
Powered by Dreamwidth Studios